“度”跟“渡”都有“经由”的意思,,,,,,,,但用法差别。。。。。。 在古代汉语中,,,,,,,,“度”用于时间,,,,,,,,也用于空间。。。。。。例如,,,,,,,,杜甫《寄贾司马严使君》里“且将棋过活”和金人瑞《贯华堂第六才子书西厢记》里“等人性急,,,,,,,,度刻如年”中的“度”用于时间;;;;;而《史记·晋世家》里“晋军败,,,,,,,,走河,,,,,,,,争度”和王之涣《凉州词》里“春风不度玉门关”中的“度”则用于空间。。。。。。不过,,,,,,,,在现代汉语中,,,,,,,,“度”只用于时间。。。。。。例如“度过(节日)、度假、度假村、度蜜月、过活、过活如年、度时光、度汛(度过汛期)、共度良宵、欢度春节、虚度时光”中的“度”都指时间上经由,,,,,,,,要用“度”。。。。。。 “渡”在古汉语中,,,,,,,,多体现度过江河,,,,,,,,如《史记·项羽本纪》:“愿大王急渡。。。。。。今独臣有船,,,,,,,,汉军至,,,,,,,,无以渡。。。。。。”也有泛指空间上由此至彼及同“度”的用法。。。。。。不过,,,,,,,,在现代汉语中,,,,,,,,“渡”做动词时只表度过江河湖海等,,,,,,,,不必于时间。。。。。。例如“横渡长江”、“远渡重洋”、“把我们度过河去”中要用“渡”。。。。。。 另外,,,,,,,,“度过难关”是个比喻性的说法,,,,,,,,用“渡”。。。。。。但这种用法不宜类推,,,,,,,,以免引起“度”跟“渡”的混用。。。。。。 “普度众生”中的“度”与上面说的“度”差别,,,,,,,,是释教、玄门用语,,,,,,,,表“使人落发或飘逸尘俗”等意思。。。。。。如“剃度”是说要落发的人剃去头发,,,,,,,,成为僧尼;;;;;“超度”是说僧、尼、羽士为死者念经、打醮,,,,,,,,以使亡魂脱离灾祸。。。。。。现在的语文工具书,,,,,,,,一样平常都在“度”字条而不在“渡”字条泛起上述跟释教、玄门有关的释义。。。。。。 “普度众生”是说广施法力,,,,,,,,使众生普遍获得解脱。。。。。。如《水浒传》第四十四回中说:“到后门口高声叫道:‘普度众生救苦救难诸佛菩萨!’”已往曾有“普渡众生”的写法,,,,,,,,但甚少,,,,,,,,现在一样平常不这样写。。。。。。写成“普度众生”不但跟古代习惯写法相一致,,,,,,,,也跟现在的语文工具书“度”的释义相一致。。。。。。因此,,,,,,,,应写“普度众生”不宜写“普渡众生”。。。。。。 |
已是第一篇